Люди із синдромом сухого ока читають повільніше
Люди із синдромом сухого ока читають повільніше

dry eye readingReuters Health, Нью Йорк повідомляють – пацієнти із синдромом сухого ока читають повільніше, навіть при нормальній гостроті зору.

Автори кажуть, що швидкість читання може стати інструментом для безпосередньої оцінки функціональних порушень, що викликає сухість очей.

"Не дивлячись на те, що пацієнти мали нормальну гостроту зору, під час тесту 30 хвилинного читання, у пацієнтів із синдромом сухого ока читання вголос і мовчки є повільнішим, ніж зазвичай", – повідомляє старший автор дослідження доктор Esen K. Akpek, директор клініки сухого ока в інституті офтальмології університету Джона Хопкінса в Балтіморі, штат Меріленд.

Проблема сухого ока є недооціненою та недолікованою, хоча і викликає дискомфорт та впливає на зір, особливо під час водіння, роботою за комп'ютером та читанням. І якщо пацієнти із 100% зором скаржаться, що не можуть читати, слід до цього прислухатися.

Як повідомлялося на сайті British Journal of Ophthalmology в дослідженні брали участь 41 пацієнт із синдромом сухого ока та контрольна група кількістю 50 чоловік. Обидві групи мали приблизно однаковий віковий склад (в середньому 50 років), расову приналежність, стать, рівень освіченості та володіння англійською мовою.

Гострота зору всіх учасників становила 0.5 і більше. Пацієнти із синдромом сухого ока мали більший так званий індекс захворювання поверхні ока (Ocular Surface Disease Index (OSDI)) порівняно із контрольною групою, меншу швидкість випаровування слізної плівки (тест Норна) та інтенсивніше фарбування рогівки флуоресциїном. Результати тесту Ширмера без анастезії в гіршому оці були однаковими в обох групах (р=0.41).

Всі пацієнти із синдромом сухого ока мали однаковий результат OSDІ, що =13 і вище та отримували місцеве лікування у вигляді штучних сліз та протизапальних крапель.

31 пацієнт (61%) з контрольної групи отримували каплі, що знижують внутрішньоочний тиск.

Користуючись своїми звичайними окулярами для корекції зору учасники пройшли 3 тести в один день: (1) тест швидкості читання вголос Minnesota low vision reading test (MNRead), (2) швидкість читання вголос за допомогою міжнародного тесту швидкості читання із 77 слів, (3) читання мовчки тексту із 7300 слів за 30 хв або до закінчення.

Без коригувань аналізу, швидкість читання вголос у пацієнтів із синдромом сухого ока в середньому 148 слів за хвилину і 163 слова за хвилину у контрольній групі (р-0.006). При читанні мовчки результати складають 199 та 226 слів відповідно (р=0.03).

Користуючись багатовимірними регресивними моделями встановлено, що читання вголос на 10 слів в хвилину повільніше, ніж читання мовчки (р=0.04), та читання мовчки на 14% повільніше (р=0.03) у пацієнтів із синдромом сухого ока порівняно із контрольною групою.

"Це перше дослідження, де використовувався 30-ти хвилинний тест, всі інші тести є надто короткими, та не показують великої різниці", - говорить доктор Akpek.

Dr. John E. Sutphin з Медичного центру університету Канзас в Канзас-Сіті сказав: "Це дослідження підтверджує, що одним з найбільш поширених і найменш визнаних симптомів сухого ока є його вплив на читання".

"Водо-дефіцит сухого ока має великий влив, особливо, на населення похилого віку. В тяжких випадках дане захворювання може впливати на здатність читати, що є дуже важливим. Якщо це вчення є правильним, то читання може стати більш проблематичним та складним, а також це може призвести до когнітивних розладів", - Dr. John E. Sutphin університет медичного центру Канзас в Канзас сіті.

"Синдром сухого ока вражає приблизно 1/3 населення, старшого 50 років. Дослідники мали чудову контрольну групу, використовували кілька різних способів, щоб перевірити читання і були досить суворими в своїх методах. Я вдячний авторам за витрачений час, дослідження та розрахунки щодо впливу синдрому сухого ока на зорову функцію", - Dr. Nicholas J. Volpe з Північно-Західного університету Фейнберг школи медицини в Чикаго.

"Я закликаю людей, прочитати це дослідження, щоб мати змогу оцінити те, що наші пацієнти говорять нам щодня", додав д-р Вольпе.

http://www.medscape.com/viewarticle/867222
Автор перекладу: Олександра Хантіль
.